• Heidegger il nazista: in Germania nei media avvampa la discussione – Le traduzioni degli articoli

      0 commenti

    HEIDEGGER CORRIERE - Copia

    Mentre,  lentamente ma inesorabilmente, nella cultura europea di questi ultimi tre anni  la filosofia heideggeriana viene finalmente percepita uguale al pensiero del nazista che l’aveva concepita, alcuni intellettuali, ancora recalcitranti come muli testardi,  continuano a mitigare l’orrore di quel pensiero, cercando di separare il filosofo creatore del pensiero nazista da ciò che aveva scritto.

    La spallata finale al verbo heideggeriano che ha donato al nazismo le fondamenta filosofiche su cui ergere la propria struttura culturale, sembra averla data il ritrovamento dei  Quaderni neri del filosofo tedesco di cui abbiamo a suo tempo dato notizia qui e qui.

    Nonostante questi documenti certifichino ciò che alcuni filosofi – Livia Profeti in Italia, Emmanue Faye in Francia e molti altri –  affermano da anni, ancora poche settimane fa, il 18 marzo 2014, La Stampa, pubblicava un’intervista al presidente della Società heideggeriana, Günter Figal:  «Disgustose e terribili quelle frasi del mio Heidegger– e subito appresso – Ma la filosofia del XX secolo non è pensabile senza di lui». È come se un medico dicesse «Quella mucca è portatrice di brucellosi ma il suo latte, che contiene germi mortali per il genere umano, si deve bere comunque perché è indispensabile per la digestione». Il medico verrebbe ricoverato in un reparto psichiatrico … il filosofo no, come se un pensiero che ha condotto alla soppressione di milioni di esseri umani non potesse essere considerato un pericolo per la società.

    In Germania invece su molti periodici, dopo il ritrovamento dei Quaderni di Martin Heidegger , si è innestato un forte dibattito.

    Il Blog Segnalazioni che da anni si adopera per divulgare questo, e molti altri dibattiti culturali che rimangono spesso troppo in ombra, ha pensato di far tradurre e pubblicare questo dibattito.

    Le traduzioni sono state curate da Alessandra Galluccio, Serena Garofalo, Jerome Magracia e Susanne Portmann; la supervisione linguistica e la consulenza filosofica è di Rita De Petra.

    3 aprile 2014

    GianCarlo Zanon

     

    dal Blog Segnalazioni

     

    In rapporto alla pubblicazione dei “Quaderni neri” di Martin Heidegger – sulla quale già in passato abbiamo segnalato articoli pubblicati sulla stampa italiana – si è svolta in Germania, sulla stampa quotidiana e settimanale di massima diffusione nel paese, una discussione importante e dai toni particolarmente accesi che riteniamo utile mettere a disposizione di tutti anche in lingua italiana.
    Per ogni articolo è comunque disponibile anche il link all’originale in lingua tedesca.

    Leggi qui tutti gli articoli tradotti

     

    Articoli correlati su Heidegger

    Scrivi un commento